Yeah, "Brazo" It is a part of the body that has only one general use of the word in Spanish. But in English the word "Arm" has a lot of meaning.Apparently the translator put the word "Arm" as a part of the body in Spanish.
*Translation Bugs*
Moderator: Game Administrators
- LORD DRAGO
- Posts: 38
- Joined: Wed Jun 10, 2020 5:43 pm
Re: *Translation Bugs*
Re: *Translation Bugs*
Just curious. Since it refers to armor, as in protection, would proper be armadura or el blindaje ? Would it be a different word if it was a breastplate or cuirass being referenced ?
lestat / sword 1038
OgreLes / ogre 2001
Loco / archer 250
-ForKotu- / mage 1143
krampdtyl / dwarf 125
Duke clans ObeY, -OC-
OgreLes / ogre 2001
Loco / archer 250
-ForKotu- / mage 1143
krampdtyl / dwarf 125
Duke clans ObeY, -OC-
- LORD DRAGO
- Posts: 38
- Joined: Wed Jun 10, 2020 5:43 pm
Re: *Translation Bugs*
It is better to write *Armadura" because it is an attribute or a breasplate but the word "blindaje refers to an attribute that the armor has.
Re: *Translation Bugs*
There should stay "Wollen Sie wirklich dieses Bauwerk verkaufen ?"
Please change it into the german language and please post it here when it is fixed.
Greetings....SK
DUKE of SK-Clan
Re: *Translation Bugs*
I play in russian language. Quest entrance to the cave (1.3) in spanish language. I go there often and I would like to know the translation of this text.
- Attachments
-
- Screenshot_20240315_080002_Forgotten Tales.png (1.72 MiB) Viewed 2782 times
Forgotten tales and Forgotten lands is my favourite games
My accounts:
OantoskaO (archer) 3500
Aleksey (mage) 750
KOMAPEHOK (dwarf) 200
ivanov221 (swordman) 150
ivanov225 (ogre) 100
CKA3O4HuK and other trading accounts
Map Maker
My accounts:
OantoskaO (archer) 3500
Aleksey (mage) 750
KOMAPEHOK (dwarf) 200
ivanov221 (swordman) 150
ivanov225 (ogre) 100
CKA3O4HuK and other trading accounts
Map Maker
Re: *Translation Bugs*
The English translation is something like:
Remember - your pets are your responsibility.
Remember - your pets are your responsibility.
Re: *Translation Bugs*
LORD DRAGO wrote: ↑Tue Jan 16, 2024 9:50 am I was watching the new npc chats that give new players that there is a bad translation about the word "ARM" where in Spanish its translation is a part of the body. Where to add the word "Armadura" or "ARM" It doesn't make any sense that they added the word "BRAZO" Why do you have to add an attribute to a body part? Maybe a team of Spanish translators can understand me. I do it for future and new players who enjoy the game well, thank you. (The npc in the chat this map 0.0 is a knight)
You are playing with auto translations . What happens here is that the quest is not translated. So the game uses Google translate. And messed up. You will know that is an auto translation cause in front of the text there is this symbol ">>"
Accounts :
DAVE_manda
Dave_mago
Dave_pesca
Dave_enano
Dave_shot
Red_Croc
Green_Croc
PurpleCroc
MultiCroc
---
GAME TRANSLATOR (Spanish)
GAME TESTER
Seguir las reglas del juego. Si tenéis alguna duda enviarme un mensaje privado. Gracias
DAVE_manda
Dave_mago
Dave_pesca
Dave_enano
Dave_shot
Red_Croc
Green_Croc
PurpleCroc
MultiCroc
---
GAME TRANSLATOR (Spanish)
GAME TESTER
Seguir las reglas del juego. Si tenéis alguna duda enviarme un mensaje privado. Gracias
Re: *Translation Bugs*
It Not means BALANCE MEN.
It Means BAL MUEM
It is on Devils Island at the Bal Muem Quest Line.
the red Devils Quest there in the Castle on Devils Island.
GERMAN LANGUAGE !
Last edited by SK1976 on Sat Apr 20, 2024 8:30 am, edited 1 time in total.
DUKE of SK-Clan
Re: *Translation Bugs*
Weapons of 600,1250 levels require translation into Russian. For example, I took a weapon for an ogre, in fact, it needs to be done for all classes.
- Attachments
-
- q496-RfSBDQ.jpg (81.9 KiB) Viewed 2237 times
-
- dj4HnUA1tkc.jpg (85.35 KiB) Viewed 2237 times
Re: *Translation Bugs*
Although identifying a translation issue is useful, it would be better to also provide the solution.