*Translation Bugs*

You found a bug? Post it here!

Moderator: Game Administrators

User avatar
LORD DRAGO
Posts: 37
Joined: Wed Jun 10, 2020 5:43 pm

Re: *Translation Bugs*

Post by LORD DRAGO »

Lestat wrote: Tue Jan 16, 2024 4:01 pm Arm here is used to abbreviate the word armor. Not a body part. Perhaps that's the confusion?
Yeah, "Brazo" It is a part of the body that has only one general use of the word in Spanish. But in English the word "Arm" has a lot of meaning.Apparently the translator put the word "Arm" as a part of the body in Spanish.
Image
User avatar
Lestat
Posts: 553
Joined: Fri Jun 17, 2016 6:39 am

Re: *Translation Bugs*

Post by Lestat »

Just curious. Since it refers to armor, as in protection, would proper be armadura or el blindaje ? Would it be a different word if it was a breastplate or cuirass being referenced ?
lestat / sword 1038
OgreLes / ogre 2001
Loco / archer 250
-ForKotu- / mage 1143
krampdtyl / dwarf 125
Duke clans ObeY, -OC-
User avatar
LORD DRAGO
Posts: 37
Joined: Wed Jun 10, 2020 5:43 pm

Re: *Translation Bugs*

Post by LORD DRAGO »

Lestat wrote: Tue Jan 16, 2024 11:37 pm Just curious. Since it refers to armor, as in protection, would proper be armadura or el blindaje ? Would it be a different word if it was a breastplate or cuirass being referenced ?
It is better to write *Armadura" because it is an attribute or a breasplate but the word "blindaje refers to an attribute that the armor has.
Image
User avatar
SK1976
Posts: 1522
Joined: Fri Jan 13, 2017 10:18 am
Contact:

Re: *Translation Bugs*

Post by SK1976 »

Screenshot_20240314-212356.png
Screenshot_20240314-212356.png (932.33 KiB) Viewed 927 times
It isnt translated into the german language

There should stay "Wollen Sie wirklich dieses Bauwerk verkaufen ?"

Please change it into the german language and please post it here when it is fixed.

Greetings....SK :)
DUKE of SK-Clan
User avatar
CKA3O4HuK
Posts: 44
Joined: Sun May 01, 2022 11:18 pm
Location: Russia
Contact:

Re: *Translation Bugs*

Post by CKA3O4HuK »

I play in russian language. Quest entrance to the cave (1.3) in spanish language. I go there often and I would like to know the translation of this text.
Attachments
Screenshot_20240315_080002_Forgotten Tales.png
Screenshot_20240315_080002_Forgotten Tales.png (1.72 MiB) Viewed 922 times
Forgotten tales and Forgotten lands is my favourite games

My accounts:
OantoskaO (archer) 3300
Aleksey (mage) 600
KOMAPEHOK (dwarf) 200
ivanov221 (swordman) 150
ivanov225 (ogre) 100
CKA3O4HuK and other trading accounts

Map Maker
User avatar
Leone
Posts: 5068
Joined: Wed Aug 28, 2013 12:00 am
Location: Ashdown Village

Re: *Translation Bugs*

Post by Leone »

The English translation is something like:

Remember - your pets are your responsibility.
User avatar
DAVEmanda
Posts: 1137
Joined: Fri Jun 24, 2016 11:08 pm
Location: España

Re: *Translation Bugs*

Post by DAVEmanda »

LORD DRAGO wrote: Tue Jan 16, 2024 9:50 am I was watching the new npc chats that give new players that there is a bad translation about the word "ARM" where in Spanish its translation is a part of the body. Where to add the word "Armadura" or "ARM" It doesn't make any sense that they added the word "BRAZO" Why do you have to add an attribute to a body part? Maybe a team of Spanish translators can understand me. I do it for future and new players who enjoy the game well, thank you. (The npc in the chat this map 0.0 is a knight)

You are playing with auto translations . What happens here is that the quest is not translated. So the game uses Google translate. And messed up. You will know that is an auto translation cause in front of the text there is this symbol ">>"
Accounts :
DAVE_manda
Dave_mago
Dave_pesca
Dave_enano
Dave_shot
Red_Croc
Green_Croc
PurpleCroc
MultiCroc
---

GAME TRANSLATOR (Spanish)

GAME TESTER

Seguir las reglas del juego. Si tenéis alguna duda enviarme un mensaje privado. Gracias
User avatar
SK1976
Posts: 1522
Joined: Fri Jan 13, 2017 10:18 am
Contact:

Re: *Translation Bugs*

Post by SK1976 »

Screenshot_20240408-122321.png
Screenshot_20240408-122321.png (1.89 MiB) Viewed 578 times

It Not means BALANCE MEN.
It Means BAL MUEM




It is on Devils Island at the Bal Muem Quest Line.

the red Devils Quest there in the Castle on Devils Island.



GERMAN LANGUAGE !
Last edited by SK1976 on Sat Apr 20, 2024 8:30 am, edited 1 time in total.
DUKE of SK-Clan
User avatar
AZ_YT
Posts: 13
Joined: Thu Mar 30, 2023 7:56 pm

Re: *Translation Bugs*

Post by AZ_YT »

Weapons of 600,1250 levels require translation into Russian. For example, I took a weapon for an ogre, in fact, it needs to be done for all classes.
Attachments
q496-RfSBDQ.jpg
q496-RfSBDQ.jpg (81.9 KiB) Viewed 377 times
dj4HnUA1tkc.jpg
dj4HnUA1tkc.jpg (85.35 KiB) Viewed 377 times
User avatar
Leone
Posts: 5068
Joined: Wed Aug 28, 2013 12:00 am
Location: Ashdown Village

Re: *Translation Bugs*

Post by Leone »

Although identifying a translation issue is useful, it would be better to also provide the solution.
Post Reply