Qui è dove mi segnalate cosa va sistemato nella traduzione in italiano del gioco, come ad esempio quest (o parti di) ancora in inglese, incongruenze, refusi o altre eventuali.
Ricordate che i nomi dei mostri visualizzati nella sovrimpressione quando chiediamo le info sul singolo mostro, sono volutamente lasciati in inglese e non verranno mai tradotti, così come i nomi degli oggetti necessarii per forgiare (intendo i nomi che appaiono in sovrimpressione quando cerchiamo di forgiare senza avere tutto il necessario).
Il vostro aiuto nel collezionare i dettagli da sistemare è preziosissimo per il perfezionamento della traduzione, grazie!!
Traduzione
Moderator: Game Administrators
Traduzione
[GM] ardesia :: Game Admin :: Currently retired
If you need contacting me, write my vasinta forum account a message
If you need contacting me, write my vasinta forum account a message