Polish language mistake

You found a bug? Post it here!

Moderator: Game Administrators

Post Reply
Varaugg
Posts: 8
Joined: Wed Jul 31, 2013 12:00 am
Location: Poland/Polska
Contact:

Polish language mistake

Post by Varaugg »

"Nie można się połączyć z serwerem. Sprobój póżniej" it should be "Nie można się połączyć z serwerem. Spróbuj póżniej." :)
Varaugg - Mage
Varus - Archer
Murtagh - Sword
User avatar
compbatant
Site Admin
Posts: 2010
Joined: Fri Jun 15, 2012 12:00 am
Location: Warsaw, Poland
Contact:

Re: Polish language mistake

Post by compbatant »

Dzieki za znalezienie literowki. Moze chcesz przejrzec istniejace teksty oraz dokonczyc tlumaczenie brakujacych questow? Oczywiscie za levele w nagrode :) Albo znasz kogos chetnego? Mam pelno rzeczy na glowie nie mam kiedy sie za to zabrac.
Varaugg
Posts: 8
Joined: Wed Jul 31, 2013 12:00 am
Location: Poland/Polska
Contact:

Re: Polish language mistake

Post by Varaugg »

jasne powiedz co przejrzec i jak bede miał chwilke (ok 3 h dziennie grania :P) to sprawdze :) wiem ze quest przy piramidzie nie jest po polsku cos jeszcze ? :)
Varaugg - Mage
Varus - Archer
Murtagh - Sword
User avatar
compbatant
Site Admin
Posts: 2010
Joined: Fri Jun 15, 2012 12:00 am
Location: Warsaw, Poland
Contact:

Re: Polish language mistake

Post by compbatant »

Varaugg wrote:jasne powiedz co przejrzec i jak bede miał chwilke (ok 3 h dziennie grania :P) to sprawdze :) wiem ze quest przy piramidzie nie jest po polsku cos jeszcze ? :)
Super :)
Tu sa wszystkie polskie teksty:
https://www.dropbox.com/s/fwhdxs6xh3az1 ... h.zip?dl=0
Wiekszosc jest przetlumaczona z wyjatkiem czesci questow ( folder "pl/quests").
Po prostu trzeba pootwierac je i zobaczyc, ktore sa dalej po angielsku.
Wszystkie pliki sa w formacie UTF8. To sa zwykle pliki tekstowe, pod windowsem dobrym edytorem jest np notepad+
Dzieki
Varaugg
Posts: 8
Joined: Wed Jul 31, 2013 12:00 am
Location: Poland/Polska
Contact:

Re: Polish language mistake

Post by Varaugg »

sie robi szefuniu bedzie jak najszybciej sie da :)
Varaugg - Mage
Varus - Archer
Murtagh - Sword
Varaugg
Posts: 8
Joined: Wed Jul 31, 2013 12:00 am
Location: Poland/Polska
Contact:

Re: Polish language mistake

Post by Varaugg »

Specjalnie dla ciebie założyłem dropboxa :P
tu masz link:Link removed by MadMikael according to forum rule #8

wszystko przetłumaczone i sprawdzone. moje zmiany zapisałem w pliczku. masz go zaraz jak pierwszy folder otworzysz pod nawa: "zmiany"

Nie ma za co :)
Varaugg - Mage
Varus - Archer
Murtagh - Sword
Varaugg
Posts: 8
Joined: Wed Jul 31, 2013 12:00 am
Location: Poland/Polska
Contact:

Re: Polish language mistake

Post by Varaugg »

i jeszcze jeden błąd znalazlem w tej chwili w queście gdzie musisz przynieść ludziom z wioski 8 desek 3 ogniste luki i 5 STALOWYCH SZTABEK. w tłumaczeniu jest żelazne i właśnie musze sie wrocic zrobic stal przez to :P także jeszcze jedno do poprawy i gitez :)
Varaugg - Mage
Varus - Archer
Murtagh - Sword
Oto ja
Posts: 28
Joined: Mon Jul 08, 2019 3:41 pm

Re: Polish language mistake

Post by Oto ja »

Potrzebuje pomocy pilnie .
Nie wiem jak użyć prywatnego domu.
Pomocy proszę.
User avatar
Leone
Posts: 5192
Joined: Wed Aug 28, 2013 12:00 am
Location: Ashdown Village

Re: Polish language mistake

Post by Leone »

Do you mean that you'd like.to know how to buy a house? If so, look at the first post in this thread:

viewtopic.php?f=2&t=13251

Nice find, by the way - the previous post was October 2014 :)
Post Reply